ENTRESSEIO

s.m. 1-vão, cavidade, depressão. 2-espaço ou intervalo entre duas elevações. HUMOR, CURIOSIDADES, UTILIDADES, INUTILIDADES, NOTÍCIAS SOBRE CONSERVAÇÃO E RESTAURO DE BENS CULTURAIS, AQUELA NOTÍCIA QUE INTERESSA A VOCÊ E NÃO ESTÁ NO JORNAL QUE VOCÊ COSTUMA LER, E NEM DÁ NA GLOBO. E PRINCIPALMENTE UM CHUTE NOS FUNDILHOS DE NOSSOS POLÍTICOS SAFADOS, SEMPRE QUE MERECEREM (E ESTÃO SEMPRE MERECENDO)

19 abril, 2007

EM ALÉM MAR SE FALA DE OUTRO JEITO IV (FINAL)

Quando se fala do “Bucha e o Estica” fala-se da dupla “Gordo e o Magro”.
“Os Três Estarolas” são “Os Três Patetas”.
“Ula-Ula” não é dança e sim “correria”.
Se você quer esconder a calvície não usará uma “peruca” mas um “capachinho”.
“Nalga” é “nádega”, uma “nalgada” quer dizer um “tapa na bunda”.
As belas raparigas portuguesas não usam “calcinhas” e sim “cuecas”.
“Bonde é chamado de “elétrico”, “trem” é “comboio”, uma “charrete” é um “trem”.
Uma “faxineira diarista” é uma “mulher a dias”.
Nunca chame um cozinheiro de “paneleiro” ou “panasca”, você arrumará uma briga dos diabos por ter chamado o cozinheiro de “veado”. É ofensa grave!
Pastelaria é o bar da esquina ou uma casa de doces e não tem pastel, aliás
Não sei se em Portugal há o nosso pastel salgado, quem souber me informe.
Pastel em Portugal é doce. Pastel de Belém, experimente e verá que delicia.
Quem aluga uma “casa sem móveis”, aluga uma “casa nas paredes”.
Lá avião não “decola” e sim “descola”, e não “aterrisa” e sim “aterra”.
“Casa de Banho” é o aposento “sanitário”, “banheiro” é o “salva-vidas” na praia, e na praia ninguém usa “sunga” e sim “calção de banho”.
“Sanita” é o “vaso sanitário” e “autoclismo” é a “descarga” e quem conserta é o “picheleiro” e não o “encanador”.
“Fila” é “bicha”, não vá pensar besteira quando ver uma placa “Entre na bicha”
“Há Olhos que de Merda se Enamoram” é uma expressão bem pesada e ofensiva, significa o mesmo que o nosso: “Quem Ama o Feio, Bonito lhe Parece”
Lá um homem não “faz a barba” e sim “desfaz a barba”.
Se ouvir dizer que fulano “deu o peido-mestre” entenda que o fulano “morreu”.
“Camisa” tanto de homem como de mulher é “camisola”.
Em Portugal “cona”, com todo o respeito é “buceta” mesmo.
“Fato”, não confundir com “facto”, é “terno”, “roupa”. “Fato de banho” é”maiô”.
“Casal” nada tem a ver com um homem e uma mulher , é um “sitio” ou uma “pequena propriedade agrícola”, não uma “fazenda” que é uma “herdade”.
Se te chamam de “cabrão”, estão te chamando de “corno”.
“Se calhar” é uma expressão muito ouvida, significa “Se ocorrer, se der”.
No natal as crianças não recebem presentes do “Papai-Noel” e sim do “Pai-Natal”.
Nunca diga que pisou no “breque”, eles entenderão que você pisou no “peido”.
Em Portugal pisa-se nos “travões”.
“Ônibus” se for urbano é “autocarro”; se rodoviário é “camionete”, e em Angola é “machimbombo”.
Em Portugal nos escritórios não há “grampeadores” e sim “agrafadores” que usam “agrafos” para “agrafar”.
“Cagar d’um carro abaixo” esta meu pai falava muito, não consta de livro nenhum, só fui descobrir o significado há pouco tempo, o carro neste caso é o carro de boi: É o mesmo que o nosso “Cagando e andando”
Quando você der uma informação e te responderem “Ocapa”, querem dizer “OK”.
Um “escadote” é simplesmente uma “escada pequena”.
No futebol o “goleiro” é chamado de “guarda redes”, a “bola” é chamada de “pelota” e “gol” é “golo”.
Nunca chame um homem de “moço” é ofensivo, e também nunca chame uma mulher de “moça” ou arrumará uma tremenda encrenca.
“Tempos da outra senhora” refere-se a “Antes da revolução de 25 de abril de 1974” data em que foi derrubada a ditadura em Portugal.
Algumas palavras tem apenas uma pequena diferença: “brócolos” é “brócolis”; “camião” é “caminhão”; “controlo” é “controle”; “desenhador” é “desenhista”; “carta de condução” é “carteira de motorista”; “desodorizante” é “desodorante”; “desporto” é “esporte”; “equipa” é “equipe” e “metropolitano” é o mesmo que o nosso “metrô”.
“Stapor”, esse nem eu sei o que significa, lembro-me que um tio usava para chingamento, quem souber me informe.
E vai longe, se pesquisarmos para valer, certamente encontraremos umas centenas de expressões e palavras, mas vou parar por aqui, ficando registrado que falamos uma língua riquíssima, lembrando que citamos aqui apenas Brasil, Portugal e algumas poucas expressões de Angola, sabendo-se que há expressões regionais em Portugal, que são desconhecidas no resto do país. Com certeza há milhares de expressões usadas nos demais países de língua portuguesa, que não são poucos!
Silvio A. Neves

Marcadores: ,

2 Comentários:

  • Às 5:06 PM , Blogger Alda Serras disse...

    Em Portugal há pastéis salgados, pastéis de bacalhau por exemplo.
    "Desfazer a barba" é uma expressão que nunca ouvi por cá.
    Os homens usam camisa, as mulheres blusa e são peças de vestuário diferentes de camisola. Camisola é de lã, um pullover.
    Casal pode ser um lugar mas também designa um par de pessoas ou animais. Dizemos casal de namorados, casal de patos.
    "Ocapa" caiu em desuso. Dizemos OK (okay).
    Dizemos bola e não pelota. Aliás, andar em pelota é andar nu.
    "Stapor" parece-me um erro de pronúncia. Deve corresponder a estupor (pessoa de mau estofo moral).

     
  • Às 6:11 PM , Anonymous Anônimo disse...

    Silvio,

    Adorei os textos, irei indicar seu blog, tenho certeza que muita gente gostará de conferir as diferenças e semelhanças da nossa língua.

     

Postar um comentário

Assinar Postar comentários [Atom]

<< Página inicial