HÁ! HÁ! HÁ! RI, DE QUE? - 15-04-09
Em além mar se fala de outro jeito - III
“À borla” em Portugal significa que é “Grátis”. “Apartado” não é um “Apartamento” e sim uma “Caixa postal que se aluga nos correios”, idênticas às nossas aqui no Brasil.
Não há ninguém chamado “Antônio” em Portugal, há sim muitos “Antónios” que é um dos nomes mais comuns.
Um “Arrumador de carros” não é um mecânico, como possa parecer, mas sim um simples “guardador de carros” ou os nossos tão conhecidos “flanelinhas”.
O termo “assento” pode não se tratar de uma cadeira e sim um “apontamento” um “registo” (assim sem o “r” mesmo). “assento de nascimento ou assento de casamento” é como se diz por lá.
“Atacador” nada tem a ver com alguém que ataque, ou alguém que venda por atacado, mas sim um simples “cordão de sapato” ou um “cordão que aperte uma peça de vestuário”.
“Bagdade” e “Moscovo” são respectivamente as capitais do “Iraque” e da “Rússia” e “Copenhaga” é a capital da Noruega: “Copenhagen”
Uma oficina de “Bate-chapa” nada mais é do que uma “Oficina de Funileiro” ou “lateiro” ou “lanterneiro”, dependendo das regiões aqui no Brasil.
Quando ouvir que uma criança está brincado com seus “berlindes” entenda que ela está brincando com as nossas tão conhecidas “bolas-de-gude”.
Numa construção quando ouvir o termo “Betão armado” não é nenhum Roberto que está portando uma arma de fogo, e sim estão se referindo a “Concreto armado”. “Betão” significa “argamassa de cimento” e “Beto” ou “Betinho” quando atribuído a alguém é pejorativo, significa mais ou menos o nosso “Mauricinho”.
Um “Biltre” é um “patife” “mau caráter”, um “futre” é uma pessoa “desprezível” e quando ouvir alguém dizer “branqueamento de capital” é o mesmo que o nosso “Lavagem de dinheiro”.
Um “brasuca” é em Portugal um “Brasileiro”, este é o termo usado popularmente, não se iluda as mesmas piadas contadas no Brasil como de Português é são contadas como de “brasucas”.
Uma “cantadeira” é o termo designado a uma “cantora”.
Quando ouvir dizer que alguém é “chanfrado” não se trata da operação de chanfrar o couro para encadernação e sim um xingamento que corresponde ao nosso “maluco”.
Um “xi-coração” é um “abraço bem apertado”, esta minha mãe usava muito!
Uma “circunvalação” é o nosso “anel viário”, estrada em volta de uma cidade.
Quem “usa a internet” em Portugal é um “cibernauta”
Uma “dedada” não é o que você talvez pensou, mas sim uma “impressão digital” ou seja quando se suja o dedo com tinta para marcar um documento.
O “entrudo” nada mais é do que o nosso “carnaval” e acredite há Escolas de Samba em Portugal.
E voltando à culinária, que em Portugal come-se muito bem, e eles dão muito valor a uma boa refeição:
Em Portugal “chouriço” ou “chouriça” tanto pode ser de carne correspondendo ao nosso “paio” ou de sangue correspondendo à nossa “morcela”, aliás este termo também é ouvido por lá. “salpicão” não é a nossa “salada de frango defumado” e sim uma “lingüiça de lombo de porco” defumada, uma delícia! “Sertã” é a nossa conhecida “frigideira”.
“Fatias de parida” nada mais são do que as nossas “rabanadas” que na minha opinião não podem faltar na mesa de natal. “Açorda de grelos” é uma “sopa” com batatas, cenoura, alho, nabo, abóbora e naturalmente “grelos” que são a nossa “couve de bruxelas”. “Açorda que se agarra às costas” é uma “sopa” típica da Beira-litoral à base de feijão e pão. Se ouvir uma cozinheira te oferecer algo “estaladiço”, trata-se apenas de algo “crocante”.
“Arroz de pica no chão” é um prato um tanto pesado, especialidade da região do Entre-Douro e Minho e feito à base de frango e toucinho, com muitos temperos, nada recomendado a quem pretende fazer o rala-e-rola depois do almoço, por isso tem este nome.
Na região de Castanhede há um “Licor de merda” feito à base de leite, baunilha, cacau, canela e frutas cítricas. Ganhei uma garrafa e posso atestar que tomei e não é uma merda, pelo contrário é muito bom.
Os vinhos de Portugal são uns dos melhores do mundo, pelo menos são os que prefiro sempre. Há várias marcas entre eles: “Monte das Abertas” (Alentejo), “Quinta da Pellada” (Dão), “Rapadas” (Ribatejo), “Três Bagos” um tanto encorpado (Douro) ou mais ainda “Terras do Demo” (Beiras).
Quando ouvir o termo “farinha de pau”, não se trata da nossa serragem e sim da nossa “farinha de mandioca”. Um “prego” é o nosso “churrasquinho”, pão com um bife dentro.
“Fiambre” é o que nós chamamos de “presunto”. “Fiambre da perna” é o nosso “tender”. “Presunto” em Portugal designa o que chamamos de “Presunto cru”. “Milho-rei” é uma espiga de milho que por razões genéticas é vermelha, no sul de Portugal quando é feita a “desfolhada” (retirada da palha da espiga) as raparigas fazem uma festa quando alguém acha uma destas espigas, aliás no campo há muitas festas populares, são muito bonitas, tudo é motivo para festas no campo.
“Gasóleo” é o que conhecemos por “diesel”.
“Rotunda” não é xingamento e sim uma “praça circular”
Em Portugal estar com a “SIDA” corresponde ao nosso “estar com AIDS”, aliás o termo AIDS só é usado no Brasil, no resto do mundo é “SIDA”.
“ADN” é o nosso tão conhecido “DNA”.
Os habitantes da cidade do Porto são chamados de “Tripeiros” e os de Lisboa de “Alfacinha”.
Um “utente” significa um “usuário” e “snifar” é o nosso “cheirar”.
Se alguém for em Angola e alguém lhe dizer: “Kuma ku bu esta” não vá pensar besteira, estão apenas te perguntando “Como estás?” e se você ouvir “Numdé ku bu sai” não vá xingar a mãe de quem falou, estão apenas te perguntando “De onde você é?”. Agora se você acabou xingando alguém lá em Angola e ele te retornar “Na moca bu mamé” estão dizendo que “vão foder a tua mãe”, portanto muito cuidado por lá. Se bem que estas expressões não pertencem à língua portuguesa e sim a dialetos africanos.
A língua é uma só, falamos talvez o idioma mais rico do mundo!
Silvio A. Neves
Não há ninguém chamado “Antônio” em Portugal, há sim muitos “Antónios” que é um dos nomes mais comuns.
Um “Arrumador de carros” não é um mecânico, como possa parecer, mas sim um simples “guardador de carros” ou os nossos tão conhecidos “flanelinhas”.
O termo “assento” pode não se tratar de uma cadeira e sim um “apontamento” um “registo” (assim sem o “r” mesmo). “assento de nascimento ou assento de casamento” é como se diz por lá.
“Atacador” nada tem a ver com alguém que ataque, ou alguém que venda por atacado, mas sim um simples “cordão de sapato” ou um “cordão que aperte uma peça de vestuário”.
“Bagdade” e “Moscovo” são respectivamente as capitais do “Iraque” e da “Rússia” e “Copenhaga” é a capital da Noruega: “Copenhagen”
Uma oficina de “Bate-chapa” nada mais é do que uma “Oficina de Funileiro” ou “lateiro” ou “lanterneiro”, dependendo das regiões aqui no Brasil.
Quando ouvir que uma criança está brincado com seus “berlindes” entenda que ela está brincando com as nossas tão conhecidas “bolas-de-gude”.
Numa construção quando ouvir o termo “Betão armado” não é nenhum Roberto que está portando uma arma de fogo, e sim estão se referindo a “Concreto armado”. “Betão” significa “argamassa de cimento” e “Beto” ou “Betinho” quando atribuído a alguém é pejorativo, significa mais ou menos o nosso “Mauricinho”.
Um “Biltre” é um “patife” “mau caráter”, um “futre” é uma pessoa “desprezível” e quando ouvir alguém dizer “branqueamento de capital” é o mesmo que o nosso “Lavagem de dinheiro”.
Um “brasuca” é em Portugal um “Brasileiro”, este é o termo usado popularmente, não se iluda as mesmas piadas contadas no Brasil como de Português é são contadas como de “brasucas”.
Uma “cantadeira” é o termo designado a uma “cantora”.
Quando ouvir dizer que alguém é “chanfrado” não se trata da operação de chanfrar o couro para encadernação e sim um xingamento que corresponde ao nosso “maluco”.
Um “xi-coração” é um “abraço bem apertado”, esta minha mãe usava muito!
Uma “circunvalação” é o nosso “anel viário”, estrada em volta de uma cidade.
Quem “usa a internet” em Portugal é um “cibernauta”
Uma “dedada” não é o que você talvez pensou, mas sim uma “impressão digital” ou seja quando se suja o dedo com tinta para marcar um documento.
O “entrudo” nada mais é do que o nosso “carnaval” e acredite há Escolas de Samba em Portugal.
E voltando à culinária, que em Portugal come-se muito bem, e eles dão muito valor a uma boa refeição:
Em Portugal “chouriço” ou “chouriça” tanto pode ser de carne correspondendo ao nosso “paio” ou de sangue correspondendo à nossa “morcela”, aliás este termo também é ouvido por lá. “salpicão” não é a nossa “salada de frango defumado” e sim uma “lingüiça de lombo de porco” defumada, uma delícia! “Sertã” é a nossa conhecida “frigideira”.
“Fatias de parida” nada mais são do que as nossas “rabanadas” que na minha opinião não podem faltar na mesa de natal. “Açorda de grelos” é uma “sopa” com batatas, cenoura, alho, nabo, abóbora e naturalmente “grelos” que são a nossa “couve de bruxelas”. “Açorda que se agarra às costas” é uma “sopa” típica da Beira-litoral à base de feijão e pão. Se ouvir uma cozinheira te oferecer algo “estaladiço”, trata-se apenas de algo “crocante”.
“Arroz de pica no chão” é um prato um tanto pesado, especialidade da região do Entre-Douro e Minho e feito à base de frango e toucinho, com muitos temperos, nada recomendado a quem pretende fazer o rala-e-rola depois do almoço, por isso tem este nome.
Na região de Castanhede há um “Licor de merda” feito à base de leite, baunilha, cacau, canela e frutas cítricas. Ganhei uma garrafa e posso atestar que tomei e não é uma merda, pelo contrário é muito bom.
Os vinhos de Portugal são uns dos melhores do mundo, pelo menos são os que prefiro sempre. Há várias marcas entre eles: “Monte das Abertas” (Alentejo), “Quinta da Pellada” (Dão), “Rapadas” (Ribatejo), “Três Bagos” um tanto encorpado (Douro) ou mais ainda “Terras do Demo” (Beiras).
Quando ouvir o termo “farinha de pau”, não se trata da nossa serragem e sim da nossa “farinha de mandioca”. Um “prego” é o nosso “churrasquinho”, pão com um bife dentro.
“Fiambre” é o que nós chamamos de “presunto”. “Fiambre da perna” é o nosso “tender”. “Presunto” em Portugal designa o que chamamos de “Presunto cru”. “Milho-rei” é uma espiga de milho que por razões genéticas é vermelha, no sul de Portugal quando é feita a “desfolhada” (retirada da palha da espiga) as raparigas fazem uma festa quando alguém acha uma destas espigas, aliás no campo há muitas festas populares, são muito bonitas, tudo é motivo para festas no campo.
“Gasóleo” é o que conhecemos por “diesel”.
“Rotunda” não é xingamento e sim uma “praça circular”
Em Portugal estar com a “SIDA” corresponde ao nosso “estar com AIDS”, aliás o termo AIDS só é usado no Brasil, no resto do mundo é “SIDA”.
“ADN” é o nosso tão conhecido “DNA”.
Os habitantes da cidade do Porto são chamados de “Tripeiros” e os de Lisboa de “Alfacinha”.
Um “utente” significa um “usuário” e “snifar” é o nosso “cheirar”.
Se alguém for em Angola e alguém lhe dizer: “Kuma ku bu esta” não vá pensar besteira, estão apenas te perguntando “Como estás?” e se você ouvir “Numdé ku bu sai” não vá xingar a mãe de quem falou, estão apenas te perguntando “De onde você é?”. Agora se você acabou xingando alguém lá em Angola e ele te retornar “Na moca bu mamé” estão dizendo que “vão foder a tua mãe”, portanto muito cuidado por lá. Se bem que estas expressões não pertencem à língua portuguesa e sim a dialetos africanos.
A língua é uma só, falamos talvez o idioma mais rico do mundo!
Silvio A. Neves
- Nossa maior fábrica de camisinhas pegou fogo! - lamenta-se.
- E o pior é que esta é a minha forma favorita de controlar a natalidade de meu povo. Um desastre!
- Sra. Kichner, tenha certeza de que o povo brasileiro irá ajudá-lo no que for possível - responde educadamente Lula.
- Será que você poderia me enviar um milhão de camisinhas, urgente? Pela nossa amizade! Pelo Mercosul!!
- Certamente! Fique tranqüilo que eu vou cuidar disso agora!
- Que ótimo!! Se não for pedir muito, gostaria de mais um favorzinho... - acrescenta a Sra. Kichner, aliviada.
- Pode pedir...
- As camisinhas precisam ter 25 cm de comprimento por 10 cm de diâmetro, pode ser?
- Sem problemas - confirma nosso presidente.
Imediatamente, Lula chama o presidente da Johnson & Johnson no Brasil e faz o pedido de um milhão de camisinhas para a Argentina.
- Hoje mesmo já estaremos enviando, Sr. Presidente!
- Ótimo! Só que elas precisariam ter 25 cm de comprimento por 10 cm de diâmetro.
- Tudo bem! Algo mais, Sr. Presidente?
- Sim - responde Lula - coloque no envelope: "Tamanho Pequeno".
§
Igreja lotada, o padre interrompe o sermão e pergunta:
§
Igreja lotada, o padre interrompe o sermão e pergunta:
- Quem deseja ir para o céu levante a mão!
Todo mundo levanta a mão, menos um sujeito sentado na primeira fila, caindo de bêbado.
- O senhor não quer ir para o céu quando morrer? - pergunta-lhe o padre.
E o bêbado:
- Ah... Quando morrer eu quero! Pensei que o senhor tava organizando a caravana pra hoje!
§
Assim que Joãozinho chega da escola, o pai o interpela:
§
Assim que Joãozinho chega da escola, o pai o interpela:
- Quero ver o seu boletim!
- Infelizmente não vai dar!
- Como não vai dar?!
- É que eu emprestei para um amigo... ele queria dar um susto no pai dele!
§
Depois de receber um telefonema da mulher, aquele intragável chefe de departamento levanta-se todo sorridente e anuncia:
§
Depois de receber um telefonema da mulher, aquele intragável chefe de departamento levanta-se todo sorridente e anuncia:
- Minha mulher está grávida!
De algum lugar ouviu-se uma voz que dizia:
- E o senhor suspeita de alguém?
1 Comentários:
Às 1:30 PM , Índia com Colar disse...
Olá! Encontrei este blog por acaso e como Portuguesa que morou no Brasil por algum tempo, devo-lhe dizer que adorei esta pequena compilação de sinónimos/sinônimos. Gostaria apenas de lhe fazer um pequeno reparo, se me permitir: Copenhaga é a capital da Dinamarca; a capital da Noruega é Oslo. E pronto, assim fica perfeito!
Postar um comentário
Assinar Postar comentários [Atom]
<< Página inicial